随后,修洛特便转向自己最熟悉与热爱的文字体系:汉语。
他思维发散的想了很久,觉得一个使用汉字的墨西加帝国也很不错,“华夏阿兹特克天朝一统美洲”,想一想就觉得热血澎湃。
接下来,他便遇到一个难题:“文字的发展并非一蹴而就。”
对于文明初兴的墨西加人而言,是不可能一上手就使用简体字的。一个墨西加武士,他可以理解“天地玄黄”,却还未学会“宇宙洪荒”,看得见“日月盈昃”,不懂得“辰宿列张”。对他而言,“科学”、“经济”、“文化”这样的抽象词,更没有建立概念的基础。
汉文字本身,就代表了一种对于世界,对于社会的认识。它是从象形而来,从最朴素的世界感知而来,然后经过不同时代,在思想的融入与文化的演变下,才从形象走向抽象。说文解字的每一个解读,都是先祖对世界的一种认知。
修洛特不希望单纯引入作为工具的汉字,就像后世墨西哥的西班牙文。他希望融合的,是依托文字,已经成熟的汉文化。这样,一方面加速整个阿兹特克文明的发展,另一方面也能中和过于血腥的人祭文化。同时,以汉字的完整架构为主体,加入已有的图形文,然后引入纳瓦特语的形声字,从而节省数千年的演化时光。再依托文字,尽快进行联盟的政治、宗教、文化改革。
“文王教化处,游女俨公卿。过之不敢慢,伫立整冠缨。”修洛特吟了几句诗,随即觉得把自己比作文王,把武士们比作游女,有些耻度过高,便笑了笑继续冥想苦思。
现在,修洛特手中已经有了具体的文字模板:繁体汉字。
他要做的,是以半形象的繁体汉字为基础,反推更形象的甲骨文、篆文、或者编造的象形字,搭建一个具体事物->形象的甲骨文/篆文->半形象繁体汉字的逻辑过程。最后从半形象的繁体汉字中,引申出抽象的概念意义。
过了片刻,修洛特听到有人掀开屋门的布幔,便看到伯塔德拿着陶罐装的染料进屋,后面还跟着有几天没见的阿维特。
“修洛特,最近在忙什么?”阿维特笑吟吟的道,“这几天营地中有不少宴会,都没看到你出现。”
“宴会不过是吃些烤鹿,喝些龙舌兰酒。最近补给紧张,也没有太多好吃的。”修洛特也笑道:“最近我在忙一件大事,阿维特,你有时间就帮我一下。”
两人便盘腿坐在土台边,地上铺着鹿皮的毯子。
“你看看这些木板