放好随身行李、系好安全带后,包处长看到靠窗的伊丝米娜雅有些神不守舍,就和蔼地询问: “米娜,怎么了?第一次出国很紧张么?” 麦迪丽娜.伊丝米娜雅的名字太长,所以大伙儿略熟悉之后,平时聊天约定俗成就瞎喊她“米娜”了,虽说按语法还是喊“麦迪”更贴切些。 “没……没事,只是因为没坐过飞机,到时候就好了。包处长您见笑了。”伊丝米娜雅报以歉意的微笑。 “没事就好。”包处长不疑有他,转而笑着关照了顾骜一句,“这可是你学妹,要绅士一点,一路上照顾好。” 顾骜报以微笑,然后轻轻抓了一下伊丝米娜雅的手,用眼神示意她不要紧张。 妹子强行安静下来,内心的砰砰狂跳也略微平复,脑中却依然忍不住回想前两天发生的一幕。 …… 那是前天晚上的事情了。 当时,伊丝米娜雅已经提前做好了出国前的万全准备,对于本领域的技术阿语口译、笔译,都彻底滚瓜烂熟。 但是吃过晚饭后,顾学长单独把她叫到了校图书馆内一间没有人的自习室,然后给她看了一份类似于论文的东西,让她准备一下,学着如何翻译成阿语。 如果换个日系风格的场景,这种孤男寡女自习室的剧本,后面就该是.AVI的展开了。不过伊丝米娜雅对顾学长却是足够信任,完全不疑有他。 但坐下来仅仅看了几秒钟,她就发现了问题。 学长给她的,并不是往日那种技术论文。 而是一篇关于人类学和历史、宗教、考古研究的论文。引用很多,但是行文挺杂乱,不像是名家所作。 仅有能看出成体系的引用,来自于以色列特拉维夫大学一名年轻的副教授,名叫施罗默.桑德。以及UC伯克利的一个生物化学专家,凯利.莫里斯教授。 莫非是顾学长自己拼凑的? 考古学家,生化学家,历史学家,人类学家……这些人捏在一起能研究出什么跨圈的大阴谋? 完全看不出和这次的任务有什么关系,简直让人一脸懵逼。 尽管心里有些疑惑,伊丝米娜雅还是无条件执行了学长分配的翻译任务,一句句地细心讲解。 但顾骜的一句额外关照,却让她紧张: “米娜,这是我为此次出访准备的最后杀手锏。如果实在打不开局面,可能要靠这些文章作为敲门砖,直接争取侯赛因将军本人的友谊。 但是这些文章的动用会有很大风险,所以你学会怎么翻译后,对谁都不能说。只要到时候我用到了,你能顺利译出来就行了。如果用不到,你就把这件事儿烂在心里——这些考古学和人类学的专有名词,你好好核查一下。” 伊丝米娜雅下意识反问:“那包处长要是问起